Confesiones de un filólogo clásico
La extraña Odisea. Confesiones de un filólogo clásico es un libro sorprendente, divertido, ágil y maravillosamente escrito. Bajo la apariencia del relato autobiográfico de un alumno primero y profesor de lenguas Clásicas después, La extraña odisea es una extraordinaria hoja de ruta para cualquiera que pretenda emprender con éxito el aprendizaje del latín y el griego.
El libro podría muy bien haberse titulado Cómo aprender latín y griego y no morir en el intento, pues a través de sus propias vivencias y con gran sentido del humor, el autor da un repaso a las dificultades y sinsabores con que se enfrentan los estudiantes de latín y griego en su aprendizaje. Pocos serán los filólogos clásicos -veteranos o más jóvenes- que no se sientan identificados con muchas de las situaciones a las que se refiere el autor, y pocos lectores no se sentirán contagiados de su pasión, su amor y su entusiasmo por la Filología Clásica.
Una obra imprescindible para comprender de la forma más amena posible, los diferentes enfoques didácticos de la enseñanza del latín y el griego a lo largo de la historia (la vía de los humanistas, gramática y traducción, método natural, Reading, Ørberg, enfoque comunicativo...) y conocer todo un mundo de posibilidades vivas y muy vigentes (el griego moderno como paso previo para aprender más fácilmente el antiguo, los Circuli Latini, la Academia Vivarium Novum, los cómics en latín...) que el autor nos ofrece a través de este extraño peregrinaje que son sus recuerdos y experiencias como filólogo clásico.
Una lectura apasionante para cualquier persona interesada en el mundo de la cultura con mayúsculas e imprescindible para todo estudiante o profesor de Filología Clásica.
El autor
Carlos M. Aguirre es licenciado en Filología Clásica. Ha sido profesor en el Instituto Cervantes de Atenas y becario de investigación en el Instituto de Estudios Bizantinos de la misma ciudad. Trabajó como auxiliar de conversación en Francia y, en 2002 obtuvo plaza como profesor de griego clásico en el cuerpo de Profesores de Enseñanza Secundaria. Desde 2015 dirige la plataforma educativa Clásicas desde su hogar. Además ha publicado varios libros de poesía.
“Magníficamente relatado. Consigue una dimensión que sobrepasa con mucho el ámbito de la Filología Clásica.”
José María Merino, escritor y miembro de la Real Academia
“Recomiendo vivamente a helenistas y latinistas que lean sin encresparse el libro del profesor Aguirre.”
Ramón Irigoyen, helenista y escritor (leer reseña)
“Un libro que podría leerse incluso como una Bildungsroman en la que, solo muy avanzada ya su formación, el autor encuentra la verdad en las propuestas pedagógicas del Método Ørberg.”
José María Jurado, poeta (leer reseña)
“Refleja con lucidez la profesión docente, con sus luces y sus sombras.”
Carlos Arroyo, periodista (leer reseña)
“Quizás nunca un profesor había llegado a tal grado de transparencia.”
Ramon Torné Teixidó, filólogo y profesor (leer reseña)
“Se lee como la carta de un amigo espontáneo y aporta souciones al principal problema de nuestros estudios.”
Leticia Martín-Fuertes, lingüista computacional (leer reseña)
“La extraña odisea nos confirma que, si perseveramos, leer los clásicos en su lengua original está a nuestro alcance.”
Mirabile Dictu, blog sobre el aprendizaje de latín (leer reseña)
“Para cualquier persona interesada en enseñar o aprender lenguas antiguas, vale más que la pena. Tolle lege!”
David M. Miller, profesor de Nuevo Testamento (leer reseña)
“Describe perfectamente nuestra experiencia universitaria con los clásicos.”
Seumas Macdonald, profesor de latín, griego y hebreo bíblico (leer reseña)
“Carlos hoy, como Odiseo, más viejo y más sabio, mantiene viva la llama de la curiosidad y de la inquietud del niño que conocimos.”
Jorge Gutierrez, filólogo y profesor (leer reseña)
“Con maestría y humor, el autor explica cómo se pueden hacer las cosas de otra manera.”
Martin Baasten, hebraísta y traductor de la versión holandesa
“De cómo dos lenguas muertas perecieron, en realidad, a manos de la pedagogía.”
Luis Enrique de Juan, ingeniero de telecomunicación y traductor
Ediciones en castellano
2ª Edición, abril de 2015
Reimpresión, julio de 2013 AGOTADA
1ª Edición, abril de 2013 AGOTADA
De venta exclusiva en Librería Áurea
Edición en libro electrónico
Descarga gratuita en pdf aquí
Edición en audiolibro
Descarga gratuita en mp3 aquí
Ediciones en otras lenguas
En idioma holandés. Traducción de Martin Baasten. Abril de 2016
En idioma inglés. Traducción de Elaine Riedel. Mayo de 2019 (2ª ed. julio de 2019)


